看了一個訪談節目,實在太有趣啦,在電腦前一直笑。
很有趣的組合,一個講國語有strong accent(口音)的主持人,和一個閩南語流利的老外,主持人是朱衛茵,受訪者是羅慧夫。
在美國時也看過歐普拉主持的談話性節目,回台灣後,偶爾也還看看賴瑞金,不過…厚,他們講的真是快,加上對於他們講的東西沒什麼background knowledge,真的是半聽半猜,抓到多少算多少。
不過,這一個訪談節目就不會哩!
第一,或許因為是在台灣的關係,或者因為羅院長的年紀大了,所以講話不會太快;第二,有中文字幕;第三,他們談的話題,不是太艱澀的話題,不是時事,也不是政治,講的是台灣的醫療。
看了一點點這一集訪問,有幾個發現:
1. 朱衛茵的英文是英國腔的。我終於聽出來啦….向來,是只要能聽懂就算不錯,從來無法辨別是美國腔,英國腔,加州腔,德州腔…不過,因為在這個interview中,講話速度較慢,可以仔細聽,甚至有時間練習和模仿他們的英文,因而發現主持人和受訪者講的英文有一點點不同。
2. 在台灣住了40年的羅院長,閩南語幾乎要和英文並列成了他的第一語言。就像很多人會不知不覺在言語中夾雜英文,或是講某些事講得很激動時,不知不覺烙出英文一樣,羅院長講到某些段落,不知不覺得變成了閩南語。
有趣。
下星期如果有空再來把這一段訪談看完。


節目在這裡看得到:
http://www.goodtv.com.tw/
第十集的天降神兵

yunao 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()